保育園・保活

保育園見学で何を聞く?英語・日本語の質問リスト

保育園見学で聞くべきことを、園独自ルールと自治体に確認する制度に分けて整理。英語・日本語でそのまま使える質問テンプレート付き。

東京で保育園見学を準備する家族が日英の質問リストと自治体案内を見比べている様子
保育園見学では、園に聞くことと区市町村に確認することを分けて準備します。

保育園見学では、まず「区役所・市役所が決める制度」と「園ごとの運用ルール」を分けて聞くと整理しやすくなります。たとえば、申込み締切、点数・指数、必要書類、認可保育園の利用調整は自治体に確認します。一方で、開所時間、慣らし保育、持ち物、食事・アレルギー、病気時の連絡、英語でのやり取りは、見学時に園へ確認する内容です。東京都も、保育施設ごとに特色や保育内容が異なるため、利用前に見学や情報収集をして確認することを勧めています。(東京都福祉局)

この記事では、東京で保育園見学をする家庭向けに、見学時にそのまま使える日本語・英語の質問テンプレートをまとめます。

まず分ける:園に聞くこと、区役所・市役所に聞くこと

保育園見学でよくある混乱は、「園に聞けば分かること」と「自治体に聞かないと分からないこと」を混ぜてしまうことです。

確認したいこと主な確認先見学時の考え方
認可保育園の申込み締切区役所・市役所園で聞くより、自治体の最新案内を見る
点数・指数・利用調整区役所・市役所園が最終判断するものではない
就労証明書など必要書類区役所・市役所、勤務先人事・労務担当家庭状況で必要書類が変わる
施設の雰囲気・保育内容見学で直接確認する
開所時間・延長保育実際の送迎時間と合うか聞く
慣らし保育復職予定日との関係を聞く
食事・アレルギー対応できる範囲と手続き方法を聞く
英語での連絡どの場面で英語対応できるか具体的に聞く

東京都の資料では、認可保育施設は自治体に申込み、認可外保育施設は施設に直接申込みを行うのが基本とされています。ただし、実際の手続きは施設種別や自治体で変わるため、必ず自分の区市町村と園に確認してください。

見学予約の前に準備すること

見学前に、次の情報を手元に置いておくと質問しやすくなります。

保育園見学で園に聞くことと区役所に確認することを分けたチェックリスト
開所時間、食事、アレルギー、費用、申込制度などは、園と自治体で確認先が違います。
準備するものなぜ必要か
子どもの生年月日・入園希望月何歳児クラスになるか、受入年齢に合うか確認するため
希望する保育時間開所時間・延長保育・土曜保育と合うか確認するため
通勤・送迎ルート朝夕に現実的に通えるか確認するため
アレルギー・発達・健康面の気になること食事、投薬、配慮、相談先を確認するため
自治体の保育園申込み案内園で聞くことと自治体に聞くことを分けるため
メモアプリまたは紙のチェックリスト複数園を比較できるようにするため

施設探しには、こども家庭庁の「ここdeサーチ」が使えます。ここdeサーチでは、全国の教育・保育施設について、住所、教育・保育内容、定員、実費徴収額などを確認できます。(こども家庭庁) 東京都の「保活ワンストップ」は、対象自治体・対象施設について、施設検索、見学予約、入園申請を一体で進められるサービスです。ただし、対象自治体・対象施設に限られるため、使えるかどうかは最新ページで確認してください。(東京都福祉局)

保育園見学の質問リスト:日英テンプレート

基本情報・開所時間

日本語で聞くEnglish to ask
通常保育の時間は何時から何時までですか?What are the regular childcare hours?
延長保育はありますか?何時まで利用できますか?Do you offer extended childcare? Until what time?
土曜保育はありますか?利用条件はありますか?Do you offer Saturday childcare? Are there any conditions?
休園日や年末年始の休みはいつですか?When is the nursery closed, including year-end holidays?
朝の登園時間にルールはありますか?Are there rules about morning drop-off time?
お迎えが遅れそうな場合、連絡方法や対応はどうなりますか?If we may be late for pick-up, how should we contact you and what happens?

東京都認証保育所は、0歳児保育を行い、基本13時間開所、施設との直接契約などを特徴とする東京都独自の制度です。認証保育所を見る場合は、開所時間、契約、料金、補助の有無を施設と自治体の両方で確認すると安心です。(東京都福祉局)

申込み・契約・空き

日本語で聞くEnglish to ask
この園への申込みは区役所・市役所経由ですか、それとも園に直接申込みますか?Do we apply through the ward/city office, or directly to this nursery?
見学後に園へ提出する書類はありますか?Are there any documents we need to submit directly to the nursery after the tour?
空き状況はどこで確認するのが正確ですか?Where should we check the most accurate vacancy information?
入園できるかどうかは、園で決まりますか、自治体の利用調整で決まりますか?Is admission decided by the nursery, or through the 区市町村’s selection process?
きょうだいがいる場合、確認すべきことはありますか?Is there anything we should confirm if we have a sibling already in childcare?

認可保育園では、見学したこと自体が入園を保証するわけではありません。渋谷区の英語版案内でも、入園の調整は指数や書類などに基づくと説明されています。(渋谷区 Files)

一日の流れ

日本語で聞くEnglish to ask
0歳児・1歳児の一日の流れを教えてください。Could you explain the daily schedule for babies・one-year-olds?
外遊びはどのくらいありますか?How often do children play outside?
お昼寝の時間はどのくらいですか?How long is nap time?
おむつ替えやトイレトレーニングはどのように進めますか?How do you handle diaper changes and toilet training?
子どもが泣いたり不安が強かったりする場合、どのように対応しますか?How do you support children who cry a lot or feel anxious?

東京都のチェックリストでは、保育方針、保育内容、一日の過ごし方、職員の関わり方などを見学時に確認することが勧められています。

職員体制・安全

日本語で聞くEnglish to ask
何人の子どもを何人の先生で見ていますか?How many children does each teacher or caregiver look after?
担任制ですか?複数の先生で見る体制ですか?Is there a main teacher system, or do multiple teachers care for the children?
新しい先生や短時間勤務の先生もいますか?Do you have new staff or part-time staff?
けがをしたときは、どのように保護者へ連絡しますか?How do you contact parents if a child gets injured?
避難訓練はどのくらいの頻度で行っていますか?How often do you conduct evacuation drills?
災害時の引き渡し方法はどうなっていますか?What is the child handover process during an emergency or disaster?

東京都の「よい保育施設の選び方」では、子どもに対して十分な数の保育者がいるか、室内環境、安全対策、避難訓練などを確認する項目が示されています。

睡眠・午睡チェック

日本語で聞くEnglish to ask
お昼寝中の安全確認はどのように行っていますか?How do you check children’s safety during nap time?
0歳児の睡眠チェックはどのくらいの間隔で行いますか?How often do you check sleeping babies?
うつぶせ寝を避けるためのルールはありますか?What rules do you have to avoid unsafe sleeping positions?
お昼寝布団やシーツは家庭で用意しますか?Do families need to prepare futons, sheets, or bedding?

東京都のチェックリストには、定期的な睡眠時の観察や、仰向けに寝かせることなど、午睡時の安全確認に関する項目があります。

食事・アレルギー

日本語で聞くEnglish to ask
給食は園内調理ですか、外部搬入ですか?Are meals cooked on site or delivered from outside?
献立は事前に見られますか?Can parents see the menu in advance?
食物アレルギーがある場合、どのような手続きが必要ですか?If my child has a food allergy, what procedure is required?
アレルギー対応食はありますか?Do you provide allergy-friendly meals?
ミルクや離乳食の進め方は、家庭と相談できますか?Can we discuss formula or baby food progress with the nursery?
食べられない食材がある場合、どこまで対応できますか?If my child cannot eat certain ingredients, what support is possible?

東京都のチェックリストでは、食事、アレルギー対応、献立、調理や食事の様子も確認項目として挙げられています。 アレルギーや医師の指示が関係する場合は、園だけでなく、必要に応じて病院・クリニックや自治体にも確認してください。

病気・けが・投薬

日本語で聞くEnglish to ask
何度以上の発熱でお迎えが必要ですか?At what temperature do parents need to pick up the child?
咳、鼻水、下痢、発疹がある場合の登園基準はありますか?What are your rules for coughing, runny nose, diarrhea, or rashes?
薬を園で預かることはできますか?Can the nursery give medicine to children?
投薬に医師の指示書は必要ですか?Is a doctor’s instruction required for medication?
病児保育や病後児保育について、近くの情報はありますか?Do you have information about nearby sick-child or recovering-child care services?
けがや体調不良のとき、どのように記録・連絡しますか?How do you record and communicate injuries or illness?

病児保育は、病気のため集団保育が難しい子どもを専用スペースなどで預かる仕組みですが、対象年齢、利用要件、方法、必要書類は自治体によって異なります。必要な場合は、利用したい自治体の公式ページで確認してください。(東京都福祉局)

発達・障害・医療的配慮

日本語で聞くEnglish to ask
発達面で気になることがある場合、見学時に相談できますか?Can we discuss developmental concerns during the tour?
集団生活に不安がある場合、どのようなサポートがありますか?If my child may need support in group care, what support is available?
医療的な配慮が必要な場合、どこに相談すればよいですか?If my child needs medical care or special consideration, who should we consult?
加配や個別対応について、園で確認できることはありますか?Is there anything we can confirm about additional support or individual care?
入園前に子ども本人と一緒に見学した方がよいですか?Would it be better to visit with my child before applying?

足立区は、入園後の生活に心配がある場合や、発達・障害に関する不安がある場合は、見学時に施設へ相談するよう案内しています。(足立区) 個別の医療・福祉判断が関係する場合は、園だけでなく、自治体や医療機関にも確認してください。

英語・多言語コミュニケーション

日本語で聞くEnglish to ask
英語での連絡は可能ですか?Is communication in English possible?
連絡帳やアプリは日本語のみですか?Are the daily notes or app available only in 日本語?
緊急時に英語で連絡できますか?Can you contact us in English during emergencies?
面談や保護者会で通訳を用意する必要がありますか?Do we need to arrange interpretation for parent meetings?
日本語が得意でない保護者に、どのような説明方法がありますか?How do you support parents who are not confident in 日本語?
子どもが家庭で英語を話す場合、園で配慮していることはありますか?If my child speaks English at home, is there anything the nursery can do to support them?

英語対応は園ごとに大きく異なります。「英語対応あり」と書かれていても、日常連絡、緊急連絡、面談、書類のどこまで対応できるかは別です。見学時には、具体的な場面ごとに確認しましょう。渋谷区のように英語版の保育園入園関係書類を公開している自治体もありますが、すべての自治体で同じとは限りません。(渋谷区)

連絡方法・保護者参加

日本語で聞くEnglish to ask
日々の連絡は連絡帳、アプリ、口頭のどれですか?How do you communicate daily updates: notebook, app, or verbally?
欠席や遅刻の連絡方法は何ですか?How should we report absence or lateness?
保護者面談はどのくらいの頻度でありますか?How often do you have parent-teacher meetings?
保護者参加の行事はどのくらいありますか?How often are parents expected to attend events?
園での写真や動画の扱いはどうなっていますか?What is your policy for photos and videos of children?

東京都のチェックリストでは、保護者との連絡、保護者が保育の様子を見る機会、子どもの発育確認なども確認項目に含まれています。

持ち物・費用

日本語で聞くEnglish to ask
入園前に家庭で用意するものは何ですか?What should families prepare before enrollment?
おむつ、布団、シーツ、着替え、食事エプロンは必要ですか?Do we need to bring diapers, futons, sheets, spare clothes, or bibs?
園指定のバッグや制服はありますか?Are there any nursery-specified bags or uniforms?
毎月の保育料以外に、実費でかかるものはありますか?Are there any extra out-of-pocket costs besides childcare fees?
支払い方法は口座振替、現金、その他のどれですか?How do families pay fees or extra costs?
入園前に購入が必要なものは、いつ案内されますか?When will families receive the list of items to buy?

ここdeサーチでは施設ごとの実費徴収額などを確認できる場合がありますが、最終的な費用や持ち物は園に直接確認してください。(こども家庭庁)

送迎・通園

日本語で聞くEnglish to ask
ベビーカー置き場はありますか?Is there a place to leave strollers?
自転車で送迎できますか?駐輪場所はありますか?Can we drop off by bicycle? Is there bicycle parking?
車での送迎は可能ですか?Is drop-off by car allowed?
雨の日の送迎導線はどうなっていますか?What is the drop-off flow on rainy days?
送迎できる保護者を事前に登録する必要がありますか?Do we need to register who can pick up the child?
祖父母やベビーシッターがお迎えする場合、手続きはありますか?If grandparents or a babysitter pick up the child, what procedure is needed?

通園のしやすさは、見学時にはよく見えても、毎朝・毎夕の生活では負担になることがあります。駅や自宅からの距離だけでなく、雨の日、ベビーカー、自転車、兄弟の送迎、復職後の勤務時間も合わせて確認しましょう。

慣らし保育・復職日

日本語で聞くEnglish to ask
慣らし保育は何日くらいですか?How long is the transition period?
初日は何時間から始まりますか?How many hours does the child stay on the first day?
子どもの様子によって慣らし保育が延びることはありますか?Can the transition period be extended depending on the child?
復職予定日に合わせて相談できますか?Can we discuss the transition schedule in relation to my return-to-work date?
慣らし保育中の給食やお昼寝はいつから始まりますか?When do meals and nap time start during the transition period?

東京都のチェックリストにも、慣らし保育を行っているか、また具体的な内容を確認する項目があります。 復職日との調整が必要な場合は、園だけでなく勤務先人事・労務担当にも早めに確認しましょう。

認可・認証・認可外・認定こども園で質問を変える

施設種別によって、見学時に重視する質問は少し変わります。

施設種別特に聞きたいこと
認可保育所自治体申込みの流れ、見学後に園へ直接することがあるか、保育内容、送迎、慣らし保育
認証保育所直接契約、開所時間、料金、補助、空き、入園までの流れ
認可外保育施設契約内容、料金、職員体制、安全対策、自治体補助、見学後の申込み方法
認定こども園保育所機能と幼稚園機能の違い、預かり時間、申込み区分、保護者参加

東京都は、認定こども園を幼稚園と保育所の機能、地域の子育て支援を併せ持つ施設として説明しています。(東京都福祉局) 施設種別そのものを詳しく比較したい場合は、関連記事「認可・認証・認可外保育園の違い」も確認してください。

区役所・市役所に聞く質問

見学で園の雰囲気が分かったら、自治体に確認する内容も整理します。

日本語で聞くEnglish meaning
私たちの家庭の場合、必要書類は何ですか?What documents are required for our family situation?
就労証明書はいつまでに必要ですか?By when do we need the employment certificate?
4月入園と年度途中入園で締切は違いますか?Are the deadlines different for April admission and mid-year admission?
点数・指数はどの案内を見れば確認できますか?Where can we check the point/index rules?
入園可能数や空き状況は、どのページで確認できますか?Where can we check admission capacity or vacancy information?
入園できなかった場合、次の選考や待機の扱いはどうなりますか?If not admitted, what happens with the next selection or waiting list?
認可外保育施設を利用する場合、自治体の補助や必要手続きはありますか?If we use an unlicensed nursery, are there municipal subsidies or procedures?

江東区の案内では、保育を必要とすることを証明する書類として、就労証明書など家庭状況に応じた書類が示されています。(江東区) 世田谷区の案内では、4月入園は例月と流れや日程が異なる部分があること、また「入園可能数」が定員や空き人数そのものではない場合があることが示されています。(世田谷区)

見学後のメモ:比べるときのチェック項目

複数の園を見学する場合は、印象だけで比べると後で迷いやすくなります。見学後すぐに、次の5つに分けてメモすると比較しやすくなります。

メモする項目
公式確認が必要なこと申込み締切、点数、必要書類、補助、空き状況
園の運用開所時間、延長保育、慣らし保育、病気時対応、持ち物
子どもとの相性雰囲気、先生の関わり方、部屋の様子、外遊び
家庭の生活との相性通勤経路、送迎時間、英語連絡、兄弟送迎
追加で聞くことアレルギー、投薬、発達相談、災害時対応、費用

保育園に入れなかった場合に聞くこと

保育園に入れなかった場合も、すぐに「何もできない」と決めつけず、公式窓口に確認することを分けましょう。

確認したいこと確認先
次回の選考・待機の扱い区役所・市役所
入園保留通知や証明書の扱い区役所・市役所
認可外・認証・一時預かり・定期利用の選択肢区役所・市役所、施設
育休や復職日の扱い勤務先人事・労務担当
雇用保険給付に関係する確認勤務先人事・労務担当、ハローワーク
病児保育・一時預かりの利用要件自治体、施設

東京都は、一時預かりや定期利用保育について、利用理由や要件を自治体・施設で確認するよう案内しています。(東京都福祉局) 育休延長や給付に関わる内容は、保育園見学だけでは判断できません。勤務先人事・労務担当やハローワーク、自治体の公式窓口で確認してください。

よくある質問

保育園見学は必ず必要ですか?

すべての園で法的に必須とは限りませんが、東京都は保育施設の特色や保育内容が異なるため、利用前に見学や情報収集をして確認することを勧めています。(東京都福祉局)

見学予約はどこでしますか?

園へ直接連絡するケースが多い一方で、東京都の保活ワンストップのように、対象自治体・対象施設ではオンラインで見学予約できるサービスもあります。対象外の施設もあるため、施設ページや自治体ページで確認してください。(東京都福祉局)

見学で点数や入園可能性を聞けますか?

園の雰囲気や運用は聞けますが、認可保育園の点数・指数・利用調整は自治体が確認先です。渋谷区の英語版案内でも、入園調整は指数や書類などに基づくと説明されています。(渋谷区 Files)

英語で質問しても大丈夫ですか?

英語で質問できるかは園ごとに異なります。見学予約の時点で、「英語での説明は可能ですか」「日本語が必要な場合、家族や通訳が同席してよいですか」と確認すると安心です。英語書類を公開している自治体もありますが、全自治体で同じではありません。(渋谷区)

就労証明書は見学に必要ですか?

通常、見学そのもののためではなく、保育園申込みの必要書類として確認します。江東区のように、就労証明書など家庭状況に応じた書類を案内している自治体があります。自分の区市町村の最新案内と勤務先人事・労務担当に確認してください。(江東区)

アレルギーや発達面の相談は見学時にしてよいですか?

相談しておくとよい内容です。足立区は、入園後の集団生活に不安がある場合や発達・障害に関する心配がある場合、見学時に施設へ相談するよう案内しています。(足立区) 医師の指示や専門判断が関係する場合は、病院・クリニックや自治体にも確認してください。

次にやること

見学前に、次の順番で準備すると進めやすくなります。

  1. ここdeサーチや自治体ページで候補園を探す。
  2. 自分の区市町村の保育園申込み案内を保存する。
  3. 見学予約の方法を確認する。
  4. この質問リストから、家庭に関係する質問だけを選ぶ。
  5. 見学後、園の回答と自治体に確認することを分けてメモする。
  6. 就労証明書や復職予定日が関係する場合は、勤務先人事・労務担当にも確認する。